龔在吳語(yǔ)姓氏里讀jiong。在吳語(yǔ)區(qū),尤其是上海話和蘇州話中,老輩人通常將這個(gè)字讀作jiong,發(fā)音與普通話不同12。
這種讀音差異的原因在于語(yǔ)音發(fā)展的不同路線。在中古漢語(yǔ)中,“龔”字讀作giong,而在普通話中,i介音脫落,變成了gong。而在吳語(yǔ)等一些方言中,i介音仍然保留,導(dǎo)致聲母g的發(fā)音位置前移,變成了jiong1。
此外,不僅吳語(yǔ)區(qū),其他方言如貴州話和重慶話中也讀作jiong,顯示了這種讀音的廣泛性和地域性特點(diǎn)。